Экранизация романа неизбежно ведет к его сокращению, а значит, всякий перенос большого литературного произведения на экран — это история про отбор материала. Что-то под взглядом создателей фильма станет наиболее выпуклым и подробным, а что-то неизбежно останется за рамками кадра. В случае с романом «Мастер и Маргарита» задача усложняется многослойностью литературного первоисточника. Как соблюсти баланс между любовной линией, историей Понтия Пилата, хулиганскими проделками Воланда и его приближенных, достоверностью жизни творческой интеллигенции в Москве 1930-х годов и автобиографическими аллюзиями, которыми наполнено произведение писателя? Да и возможно ли все это уложить в пространство одного фильма?
В результате половина экранизаций романа, пытаясь охватить необъятное, стали сериалами, другая половина представляет собой различные примеры существенного переосмысления исходного текста. Кто же те смельчаки, что взялись воплотить на экране самые бурные фантазии Михаила Булгакова, и к чему привела его эта свита — узнаем на лекции Дмитрия Бакирова.
Бакиров Дмитрий
Киновед, доцент кафедры драматургии и киноведения СПбГИКиТ